• Prove_your_argument@piefed.social
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    6
    ·
    3 hours ago

    I ran the X video through a translation app using Turkish to English and got this, which doesn’t really say much. Guessing the translation is terrible.

    The translation I got from the video clip in the OP x post is:

    “They’re all politicians. They all tried to treat us like bugs, but they treat everyone like that. They tortured greta very badly in front of our eyes. Get up.”

    “Evet”[sic]

    Guessing this^ was an error in my translation app.

    “They persecuted Greta. Greta is still a little child.”

    “They killed them. They made them kiss the israeli flag. So they did the same thing as the nazis”

    Maybe someone who speaks turkish or whatever language is being spoken can help us understand the beating claim, because so far there is no source for that.

    • gezginorman@lemmy.ml
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      4
      ·
      2 hours ago

      —All of them, [including the] politicians, they attempted to treat us like insects and they treated everyone the same. They heavily tortured Greta before our very eyes.

      —Really?

      —Yes. They were very cruel to Greta. Greta is but a little child. They dragged her, made her kiss the Israeli flag. I mean, they did the same things the Nazis did.

      I think the torture he’s talking about is the dragging and forcing her to kiss the flag but the reporter also seems to think a sort of harsher torture and i think that’s why he uses “being cruel” when continued.

      Here’s the text if anyone wants to run it through other translation software.

      —Hepsi, siyasetçisi, hepsi bize böyle böcek muamelesi yapmaya kalktılar ama herkese böyle davranıyorlar. E, Greta’ya çok ağır işkence yaptılar, gözlerimizin önünde.

      —Gerçekten mi?

      —Evet. Greta’ya zulmettiler. Küçücük çocuk daha Greta. Onu süründürdüler, İsrail bayrağını öptürdüler. Yani Naziler ne yaptıysa aynısını yaptılar.